抱歉儿媳妇,我法语比你好索菲亚阿明这是一本及其优秀的一部作品!故事情节一环扣一环引人入胜!实力推荐!推荐小说内容节选:乐乐在我怀里不安地扭动,小脸憋得通红,突然哇一声大哭起来。哭声尖锐,穿透了音乐的屏障。我轻轻拍着他的背,但他越哭越凶。奶………
抱歉儿媳妇,我法语比你好索菲亚阿明这是一本及其优秀的一部作品!故事情节一环扣一环引人入胜!实力推荐!推荐小说内容节选:乐乐在我怀里不安地扭动,小脸憋得通红,突然哇一声大哭起来。哭声尖锐,穿透了音乐的屏障。我轻轻拍着他的背,但他越哭越凶。奶……
我在巴黎带孙子,儿媳总当我面用英语骂我老废物。今天她闺蜜问她怎么忍受我,
她笑着答:“等遗嘱签完就送她去养老院。”我放下给孙子擦嘴的餐巾。
用纯正法语问她:“听说尼斯那家濒海养老院,明年就要破产清算了?
”1滚烫的油星从炒锅里溅出,落在我的手背上,带来一阵细微的刺痛。
我面不改色地继续翻炒着锅里的菜。“妈,好了没有?我们都饿了。
”儿媳索菲亚的声音从客厅飘来,带着一丝不易察觉的不耐烦。“快了。”我应了一声,
将最后一道菜装盘。餐厅里,儿子阿明低头刷着手机,孙子乐乐在儿童餐椅上拍打着桌面。
索菲亚拿起筷子,挑剔地拨弄了一下清蒸鱼。“又是鱼。”她低声用英语对阿明说,
“Itoldyou,I’msickofit.”(我告诉过你,我吃腻了。
)我的动作顿了一瞬,随即若无其事地坐下。阿明抬起头,有些尴尬地看了我一眼,
干咳一声:“妈,吃饭吧。”胸腔里像塞了一团湿透的棉花,每一次呼吸都又沉又闷。
我拿起饭碗,默默给乐乐喂饭。“对了,妈。”索菲亚像是忽然想起什么,
从钱包里抽出一张打印的优惠券,递到我面前,语气轻快,“明天你去超市,
顺便用这个买点酸奶回来。”我接过,券上是密密麻麻的法文。“你看得懂吧?
”她嘴角弯起一个微妙的弧度,“就找这个牌子,别买错了。看不懂也没关系,
直接把券给收银员看。”指尖在纸张上收紧,边缘变得褶皱。“嗯。”我应道。
她满意地转回头,
ecan’tevenhandleasimplecoupon.”(看吧,
我就知道。她连张优惠券都搞不定。)阿明的嘴唇动了动,最终什么也没说,
只是把头埋得更低。碗壁传来的热度熨着掌心,那刚才被油溅到的地方,隐隐作痛。深夜,
我把洗好的奶瓶放回消毒柜。客厅里传来压抑的争吵声,是索菲亚流利又尖刻的英语。
oChina!Thisisnotherhome!”(…她必须回中国去!
这里不是她的家!)“Keepyourvoicedown!”(小声点!
)阿明的声音带着恳求。
!She’sjustauseless,oldburden!”(为什么?
她又听不懂!她就是个没用的老累赘!
)“Useless,oldburden…”那几个单词像淬了冰的针,
精准地扎进我的耳膜。端着水杯的手,指尖猛地一白。我站在原地,
走廊的阴影将我完全吞没。消毒柜工作的微弱嗡鸣,是这寂静里唯一的声音。第二天下午,
我推着婴儿车,站在那家超市的货架前。手里紧紧攥着那张优惠券。
索菲亚轻蔑的笑脸和阿明回避的眼神,在我脑中交替闪现。我深吸一口气,推着车,
径直走向那个指定的酸奶品牌,熟练地拿起两盒,核对了一下生产日期。然后,
我将那张优惠券,一点点撕碎,扔进了旁边的垃圾桶。碎片像苍白的蝴蝶,飘然落下。晚上,
索菲亚检查着购物袋,眉头皱起:“妈,酸奶呢?我不是给了你券吗?”我看着她的眼睛,
平静地回答:“哦,那个牌子卖完了。”她愣了一下,似乎没料到我会这么回答,
狐疑地打量着我:“卖完了?你不会是没找到吧?”“找到了。”我语气平淡,
“就是卖完了。”她撇撇嘴,没再说什么,
怨:“Whatawasteofmycoupon.”(真是浪费我的优惠券。
Forgetit,Sophia.It’sjustyogurt.”(算了,
索菲亚,只是酸奶而已。
)“Justyogurt?It’stheprinciple!”(只是酸奶?
这是原则问题!)他们的争吵声在身后响起。我抱着孙子乐乐,他软软的小手摸着我的脸,
嘴里咿咿呀呀。我握住他的小手,心底那片荒芜的冻土,似乎裂开了一丝缝隙。周末,
索菲亚在客厅里来回踱步,打着电话,语气是刻意营造的欢快。
yplacetomorrow!Youallmustcome!”(当然!
明天的派对就在我家!你们一定要来!)挂了电话,她脸上的笑容瞬间收敛,
目光落在我身上。“妈。”她走过来,语气带着一种不容置疑的安排,
“明天我有些朋友要来家里。你……就在自己房间里休息吧,或者带乐乐去楼下花园转转。
”我抬起头。她顿了顿,又补充道,声音压低,却字字清晰:“免得出来,大家都不自在。
”窗外,巴黎的天空灰蒙蒙的。我抱着孙子的手臂,微微收紧。
2派对的声音隔着门板嗡嗡传来。我坐在床边,听着外面的笑语喧哗。
乐乐在我怀里不安地扭动,小脸憋得通红,突然哇一声大哭起来。哭声尖锐,
穿透了音乐的屏障。我轻轻拍着他的背,但他越哭越凶。奶粉时间到了。深吸一口气,
我抱着他,拉开了房门。客厅里瞬间一静。五六个衣着光鲜的男女同时转过头,
目光像探照灯一样聚焦在我身上。我低着头,快步走向厨房。
“Oh,don’tmindher.”(哦,别在意她。)索菲亚轻快的声音响起,
带着一丝不易察觉的僵硬,“Thenanny.”(保姆。)这个词像鞭子一样抽过来。
我冲奶粉的手稳得出奇,只有我自己知道,手腕在微微发抖。滚烫的热水冲进奶瓶,
白色的奶粉迅速溶解。
nd’artàMontmartre,tuasvisité?”(索菲亚,
蒙马特那个艺术展,你去看了吗?)一个金色短发的女人用法语问道。
“Ah,c’est…”(啊,那个…)索菲亚卡壳了,语气有些尴尬,
“Pasencore.”(还没。
)“Queldommage!C’estmagnifique!”(真可惜!
太棒了!)场面一时有些冷。乐乐还在哭闹,我晃着奶瓶,试图让它凉得快些,
下意识地用中文低声哄他:“乖,不哭,奶奶知道,是‘印象派·新生’那个展,
灯光布置很特别……”我的声音很轻,但在这短暂的安静中,显得格外清晰。
索菲亚猛地转过头,眼神锐利得像刀,狠狠剐了我一眼。“Shutup!”(闭嘴!
)她压低声音,用英语呵斥,脸上是毫不掩饰的恼怒,
“Don’tembarras**efurther!”(别再给我丢人了!
)我闭上嘴,沉默地测试着奶温。一滴奶滴在手背上,不烫,却让人心头发凉。
客厅里的谈话声再次响起,他们切换了话题,讨论起某个品牌的**款手袋。
我拿着温好的奶瓶,转身往回走。经过客厅时,脚步没有停留。“Hey!”(嘿!
)索菲亚的一个朋友,一个留着络腮胡的男人,忽然用英语叫住我,他晃了晃空了的红酒瓶,
做了个开启的手势,“Anotherone,please.”(再开一瓶,谢谢。
)他把我当成了真正的保姆。索菲亚的笑容僵在脸上,张了张嘴,却没发出声音。
我停下脚步,看向他。空气仿佛凝固了几秒。然后,我伸出手,接过了那个空酒瓶。
指尖碰到冰凉的玻璃。我走向酒柜,取出一瓶新的红酒,找到开瓶器,熟练地旋入木塞。
“砰”的一声轻响。木塞拔出的声音,像是在我心里某个地方,也轻轻断裂了。
我把开启的酒瓶放在他们面前的茶几上。“Merci.”(谢谢。
)那个金发女人随口说了一句。我没有回应,抱着终于停止哭闹、开始吮吸奶瓶的乐乐,
走回自己的房间。关门。落锁。将那片虚假的热闹彻底隔绝。门外,
传来索菲亚刻意放大的笑声,试图掩盖刚才的尴尬。门内,乐乐满足地喝着奶,
小手抓着我的衣襟。我低头看着他纯净无邪的眼睛。刚才那个络腮胡男人轻慢的眼神,
索菲亚那声“Shutup”,还有掌心残留的红酒瓶的冰凉触感……交织在一起。
我轻轻拍着孙子的背,哼起一首古老的、来自遥远东方的摇篮曲。曲调悠远,
与门外那个世界,格格不入。3派对结束后的寂静,比喧嚣更让人窒息。
我正清理着茶几上狼藉的酒杯和零食残渣,索菲亚送走最后一个朋友,关上门,
脸上的笑容瞬间垮掉。她转过身,目光像淬了毒的针,直直刺向我。
“Areyouhappynow?”(你现在满意了?)她抱着手臂,用英语发难,
声音因为压抑着怒火而微微颤抖,
ofmyfriends,didn’tyou?”(你非要在我朋友面前显摆,
是不是?)我拿着抹布的手顿了顿,没有说话,继续擦拭着酒渍。
ntabouttheartexhibition!”(关于艺术展的那句评论!
)她逼近一步,语气尖刻,
knowwhatyou’retalkingabout?”(让我像个傻子!
你知道你在说什么吗?)“索菲亚,妈可能只是随口……”阿明试图打圆场。“随口?
”索菲亚猛地拔高音量,打断他,
some…someunculturedpeasant!”(她让我难堪!
因为她,我朋友可能觉得我和某种……某种没文化的乡巴佬住在一起!
)“Unculturedpeasant”(没文化的乡巴佬)这个词,
让阿明闭上了嘴,他烦躁地抓了抓头发,选择了沉默。胸腔里那团湿棉花仿佛变成了冰块,
沉甸甸地坠着。我直起身,看向他们。“明天,”我开口,声音有些干涩,
“我想带乐乐去卢森堡公园走走。”“No!”(不行!)索菲亚想也不想地拒绝,
语气斩钉截铁,
etosearchforyoualloverParis!”(太远了!
你会迷路的!我们没时间满巴黎找你!)“我知道路。”我说。我研究过地图,
记下了地铁线路。“你知道什么?”她嗤笑一声,上下打量着我,
tcauseusanymoretrouble!”(你连张优惠券都看不懂!
就待在公寓附近,别再给我们惹麻烦了!)阿明避开了我的目光,低声说:“妈,
索菲亚也是担心你,外面不安全……”后面的话,我没再听清。他们一前一后回了卧室,
关上了门。我站在原地,客厅里只剩下我和满室的狼藉。消毒水的味道混合着残留的酒气,
令人作呕。第二天下午,趁着索菲亚出门做头发,阿明在书房工作,
我走进了那间很少使用的书房。我想找本书看,哪怕是中文的,让思绪暂时逃离这里。
书架角落,一本蒙尘的硬壳书吸引了我的注意。抽出来,
封面是熟悉的烫金法文标题——《恶之花》,波德莱尔。是我年轻时最珍爱的诗集,
国内带来的初版译本,扉页上还有我当年写下的、略显青涩的批注。它怎么会在这里?
指尖抚过粗糙的封面,仿佛触碰到了那段埋头故纸堆、与伟大灵魂对话的遥远岁月。
“你在干什么?”索菲亚的声音突然在身后响起,带着刚回来的急促。我还没来得及回头,
她已经一步上前,劈手将诗集夺了过去。“谁让你乱动我的书了?”她厉声质问,
眼神锐利地扫过书封,又落在我脸上,充满了怀疑和鄙夷,
“This?Youcanunderstandthis?”(这个?
你能看懂这个?)她晃了晃那本厚重的诗集,嘴角扯出一个讥诮的弧度。
“Don’ttouchmythings!”(别碰我的东西!)她语气冰冷,
带着不容置疑的警告。然后,在我面前,她手臂一扬,
将那本承载着我青春与热爱的《恶之花》,像丢弃垃圾一样,随手扔进了墙角的垃圾桶里。
“砰”的一声闷响。书脊撞在桶壁上,那声音不大,却像惊雷,炸响在我耳边。她拍了拍手,
仿佛沾上了什么不洁的东西,转身离开了书房。我站在原地,一动不动。
目光定定地落在垃圾桶里,那本安静躺着的、蒙尘的诗集上。窗外,巴黎的天空依旧灰蒙。
但有什么东西,在我心底,那裂开缝隙的冻土之下,开始缓慢地、坚定地苏醒。
4索菲亚似乎铁了心要挽回上次派对丢掉的面子。今晚的聚会,规模更大,食物更精致,
连播放的音乐都刻意挑选过。我依旧是那个“隐形人”,在聚会开始前,
沉默地将准备好的餐点端上桌。“记住,待在房间里。”索菲亚从我身边走过时,
用英语低声快速警告,带着不容置疑的命令。我垂下眼睑,没有回应。聚会开始后,
我抱着乐乐坐在房间的床上,隔音并不好的门板无法完全阻挡外面的声浪。
直到乐乐再次因为吵闹而啼哭不止,我不得不再次走出房间,去厨房为他热奶。这一次,
客厅里的谈笑声在我出现时并没有完全停止,只是稍微低了一些,
那些目光带着审视和一丝不易察觉的玩味,掠过我和我怀里的孩子。我加快脚步。
“…所以,勒克莱齐奥的新书,
那种叙事结构真是令人惊叹……”一个戴着眼镜的男人正用法语侃侃而谈。
索菲亚脸上挂着得体的微笑,努力跟上话题,但明显有些力不从心,
只能偶尔附和几句“确实如此”、“很有意思”。我沉默地在厨房热奶,动作机械。
话题不知怎的,转向了更冷门的领域,一位十九世纪的象征派诗人。客厅里陷入短暂的沉默,
无人接话。索菲亚的笑容变得有些勉强。就在这时,她目光一转,
落在了正准备退回房间的我身上。一丝烦躁和迁怒闪过她的眼底。她忽然笑了起来,
用一种刻意营造的、轻松调侃的语气,对着她的朋友们,
:“Lookatourlive-inantique!”(看我们家活的古董!
)她朝我努了努嘴,
at,Ihavetodouble-check.”(她唯一的功能就是看孩子,
就连这个,我还得反复检查。)一阵低低的、附和的笑声响起。我的脚步钉在原地。
背对着他们,抱着乐乐的手臂僵硬如铁。索菲亚似乎从这反应中获得了某种扭曲的满足感,
她变本加厉,
aburdenwehavetocarry.”(一个没用、无知的老太婆。
她不懂艺术,不懂文学,甚至连基本礼仪都不懂。她就是个……我们必须背负的包袱。
)每一个单词,都像淬了毒的匕首,精准地捅向我竭力维持的平静。
backwardvillage.”(她大概觉得巴黎就是她那个落后村子的放大版吧。
)哄笑声更明显了一些。阿明站在一旁,脸色煞白,嘴唇翕动,却发不出任何声音。
就在这时,我怀里的乐乐似乎被这突兀的笑声惊吓,不安地扭动起来。我深吸一口气,
缓缓地,用一种近乎仪式般的缓慢动作,将一直握在手里、准备给孙子擦嘴的干净餐巾,
轻轻放在了身旁的柜子上。纯白的棉布,没有一丝褶皱。然后,我转过了身。目光平静,
越过那些带着讥笑或尴尬的脸,最终落在了索菲亚那张因刻薄而略显扭曲的脸上。
客厅里瞬间安静下来,落针可闻。所有人都感觉到了这不同寻常的气氛。我看着她,
看着这个在我儿子家里,一次次用我“听不懂”的语言,肆意践踏我尊严的女人。
胸腔里那片冻土彻底崩裂,蛰伏已久的锋芒破冰而出。我开口,声音不高,
却像一块投入死水潭的坚冰,带着冷冽至极的质感,每一个音节都纯正、优雅,
带着古老的巴黎左岸口音,清晰地回荡在寂静的客厅里:“索菲亚。”她猛地一震,
《抱歉儿媳妇,我法语比你好》索菲亚阿明无广告在线阅读
本文来自投稿,如侵权,请联系87868862@qq.com删除
